jueves, 26 de mayo de 2011
El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el saxofón detrás del palenque de paja. 1234567890.Seguro que, como un servidor, lleváis años sin dormir intentando descifrar este misterioso mensaje con el que nos hemos topado innumerables veces a la hora de instalar fuentes tipográficas en Windows. ¿Por qué un murciélago hindú? ¿Existen realmente los cardillos? ¿Y las cigüeñas saxofonistas? ¿Sería posible construir un palenque de paja?
Pues hoy debe ser mi día de suerte: me he topado casualmente con una entrada de la Wikipedia donde desentrañan el significado de tan inquietante frase, que parece haber sido creada por un perturbado mental o bien por los mismísimos guionistas de Lost (o ambas cosas al mismo tiempo) ;-)
Y la explicación es bien simple: se trata de un pangrama, también llamado frase holoalfabética, que es una frase que contiene todas las letras que componen el alfabeto de un idioma.
Explicado esto, seguro que ya cobra algo de sentido que sistemas operativos como Windows o Linux la utilicen a la hora de mostrar cómo lucen las distintas tipografías. Dado que los pangramas incluyen todas las letras, permiten que el consumidor de las mismas se haga una idea de cómo queda la fuente en un texto. El hecho de incluir al final el número es también por el mismo motivo, así como suele ser frecuente verlo acompañado de la misma frase utilizando exclusivamente mayúsculas.
También suelen utilizarse para practicar mecanografía con objeto de ejercitar todos los dedos de las manos.
Pero la gracia y mérito de los pangramas consiste en construir frases con sentido que incluyan el mayor número de letras del alfabeto en el menor espacio, como las siguientes:
- Cada vez que me trabo, Félix paga un whisky añejo (39 letras, 100% del alfabeto)
- ¡Ávida cigüeña floja!, pibonazo quemó whisky extra (41 letras, 100% del alfabeto)
- Incluso en otros idiomas:
- The quick brown fox jumps over the lazy dog (Inglés; El veloz zorro marrón salta sobre el perro perezoso)
- Pa's wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct (Holandés; El sabio lince de papá observó devotamente el formidable acueducto)
- Um pequeno jabuti xereta viu dez cegonhas felizes (Portugués; Una curiosa tortuguita vio diez felices cigüeñas)
- Portez ce whisky au vieux juge blond qui fume (Francés; Lleve este whisky al viejo juez rubio que fuma)
- (puedes ver muchas más en el artículo de la wikipedia)
En fin, cosas curiosas que hay por el mundo…
Publicado en: Variable not found.
2 Comentarios:
Lo unico distinto que veo entre los pangramas cortos del final del post con el del murciélago hindú, es que éste ultimo tiene además, todas las vocales acentuadas, de esa forma se pueden ver las vocales con y sin acento! un saludo!
Muy buena observación!
Saludos.
Enviar un nuevo comentario